Friday, December 30, 2016

Invoice, Illinois Country 1702

Jesuit, 17th Century
 My Reverend Father,
I send to Your Reverence The invoice of this year, 1702, for The Ilinois missions, and for The 3 fathers who are now there. I beg You not to be surprised if it be somewhat large, It is to supply clothes and provisions for three fathers, besides Brother guibort and perhaps Brother gillet, who are in need of everything; and to begin at last to supply, once for all, The principal items of all that is required for 3 missions — which have always been borrowing; which have always lacked most of the necessary articles; And wherein The missionaries have done nothing but languish. Father bineteau died there from exhaustion; but, If he had had a few drops of Spanish wine, for which he asked us during his last illness, and some little dainties, — such as sugar, or other things, — or had we been able to procure some Fresh food for him, he would perhaps be still alive. Father pinet and father marest are wearing out their strength; and they are 2 saints, who take pleasure in being deprived of everything — in order, they say, that they may soon be nearer paradise. But they do not fail to tell me and to write me that I must bring some little comforts for the sick, and that these languish because they are in need of everything; and they tell the truth [Page 25] For my part, I am in good health, but I have no cassock, etc.; I am in a sorry plight, and the others are hardly less so.
Three winter cassocks.
3 pairs of winter hose.
3 lined cloaks.
3 summer cassocks; 3 pairs of winter and 3 of summer breeches.
3 pairs of summer hose.
3 pairs of cloth breeches for winter.
6 pairs of breeches of black duck or strong linen.
12 hempen shirts, lined;[1] calico handkerchiefs;
Cap linings.
4 hats; 3 hoods; 3 pairs of mittens.
One Livre of black Wool.
Half a livre of black and other silk.
One Livre of fine white thread.
2 livres of black thread. 1 livre of twine for Nets.
3 Lines; 3 whip-[lashes?].
3 livres of coarse white thread.
6 pairs of Shoes.
3 pairs of double-soled slippers.
3 pieces of white thread galloon.
One thousand pins.
One Ream of good and strong paper, of large size.
One Ream of small-sized paper. 3 good razors, with a whetstone.
3 sticks of Spanish wax. 3 half-double caps.
12 [small] towels and 6 [small] napkins.[2]
3 covered bowls for The sick.
12 pewter spoons, with knives and forks.
[illegible — 6 case-knives?] in 6 sheaths.
3 deep pewter basins with a narrow edge. [Page 27]
6 plates.
3 tinned kettles with lids, and strong, to hold 6 pots each.[3]
One Syringe; one livre of Theriac; ointment, plasters, alum, vitriol, aniseed, medicines, and pastils.
One host-Iron, and shape for cutting the wafers.
50 livres of flour, in a Barrel. 3 Tin boxes.
One minot of Salt, In a Barrel.
A jar of oil.
A Barrel of 15 pots of vinegar.
30 livres of Sugar.
Rice, raisins, prunes.
25 pots of Spanish wine, In 2 kegs.
25 pots of brandy.
9 livres of pepper.
One Livre of nutmegs and cloves.
Six pairs of half-worsted hose.[4] [Material for making] awnings as a protection against the gnats that infest the mississipi.
One piece of strong sail-cloth.
One livre or 2 of cotton candle-wicking.
India ink and cotton [illegible].
A thousand nails, large, medium-sized, and small.
150 livres of powder.
50 livres of assorted shot, large and small.
30 livres of Bullets; [500 gun-flints].
Ten livres of vermilion.
Ten livres of large glass Beads — black, white, and Striped.
Ten livres of small glass Beads — white, green, and transparent.
One gross of large Clasp-knives, with horn handles.
One gross of round buckles, both large and medium-sized.
One gross of small metal plates[5] [Page 29]
Six gross of small belts.
Six gross of finger-Rings.
3 gross of awls.
One thousand needles.
Six boxes of gun-flints.
Twenty gun-screws.
One dozen [wooden?] combs.[6]
3 dozen Spools of fine iron wire, or Else a roll of fine wire.
Six Bars of soap.
Three dozen hatchets — medium-sized, large, and small.
Three dozen medium-sized hoes.
Three hatchets [illegible] 3 mattocks.
One dozen trade shirts — large, medium-sized, and small.
Six blue capotes — large, medium-sized, and small.
Six ells of stuff for capotes, to make Breech-clouts.
Thirty livres of good tobacco.
Three dozen wax candles, and
Six livres of Wax tapers for the 3 missionaries.
The same is needed in proportion for each mission; and a chapel, with all its accessories, is required for The missionary to the Scious, since a father will be sent there; and he has need of a man, if Monsieur Le Sueur does not defray all His expenses.[7] Your Reverence will see Him about it. You will find this a very long list, but Nothing can be Omitted from it if you wish the missionaries to have any comfort. Since it costs nothing for The fort to the Missionaries of quebec, — who have Received through Monsieur d’Iberville 10 times more than they asked, — we Shall not be in a worse condition; and he has written to me that we should bring out engagés (hired men] from France, whom we could [Page 31] get There cheaper than here, and whose passage would cost us nothing.”[8]
[Endorsed: “March 5, 1702. Invoice.”]

The Lords Prayer


LATIN

PATER NOSTER, qui es in caelis, sanctificetur nomen tuum. Adveniat regnum tuum. Fiat voluntas tua, sicut in caelo et in terra. Panem nostrum quotidianum da nobis hodie, et dimitte nobis debita nostra sicut et nos dimittimus debitoribus nostris. Et ne nos inducas in tentationem, sed libera nos a malo. Amen.
ENGLISH

OUR Father, who art in heaven, hallowed be Thy name. Thy kingdom come. Thy will be done on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread and forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us. And lead us not into temptation, but deliver us from evil. Amen.

FRENCH


Notre Père qui es aux cieux: que ton nom soit sanctifié; que ton règne vienne; que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel.
Donne-nous aujourd'hui notre pain quotidien;
et pardonne-nous nos offenses, comme nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés;
et ne nous induis point en tentation,
mais dé. Amen.

Thursday, December 29, 2016

The Angelus



ANGELUS (Latin)

V. Angelus Domini nuntiavit Mariae.
R. Et concepit de Spiritu Sancto.

Ave Maria, gratia plena; Dominus tecum: benedicta tu in mulieribus, et benedictus fructus ventris tui Iesus. * Sancta Maria, Mater Dei ora pro nobis peccatoribus, nunc et in hora mortis nostrae. Amen.

V. Ecce ancilla Domini,
R. Fiat mihi secundum verbum tuum.

Ave Maria, gratia plena; Dominus tecum: benedicta tu in mulieribus, et benedictus fructus ventris tui Iesus. * Sancta Maria, Mater Dei ora pro nobis peccatoribus, nunc et in hora mortis nostrae. Amen.

V. Et Verbum caro factum est,
R. Et habitavit in nobis.

Ave Maria, gratia plena; Dominus tecum: benedicta tu in mulieribus, et benedictus fructus ventris tui Iesus.* Sancta Maria, Mater Dei ora pro nobis peccatoribus, nunc et in hora mortis nostrae. Amen.

V. Ora pro nobis, sancta Dei Genetrix,
R. Ut digni efficiamur promissionibus Christi.

Oremus. Gratiam tuam, quaesumus, Domine, mentibus nostris infunde; ut qui, Angelo nuntiante, Christi Filii tui incarnationem cognovimus, per passionem eius et crucem ad resurrectionis gloriam perducamur. Per eumdem Christum Dominum nostrum. R. Amen.


ANGELUS (English)

V. The angel of the Lord declared unto Mary.
R. And she conceived of the Holy Spirit.

Hail Mary, full of grace; the Lord is with Thee: blessed art thou among women, and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.* Holy Mary, Mother of God, prayer for us sinners, now and at the hour of our death.

V. Behold the handmaid of the Lord,
R. Be it done to me according to Thy word.

Hail Mary, full of grace; the Lord is with Thee: blessed art thou among women, and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.* Holy Mary, Mother of God, prayer for us sinners, now and at the hour of our death.

V. And the Word was made flesh,
R. And dwelt among us.

Hail Mary, full of grace; the Lord is with Thee: blessed art thou among women, and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.* Holy Mary, Mother of God, prayer for us sinners, now and at the hour of our death.

V. Pray for us, O holy Mother of God,
R. That we may be made worthy of the promises of Christ.

Let us pray.
Pour forth, we beseech Thee, Lord, Thy grace into our hearts; that, as we have known the Incarnation of Christ, Thy Son, by the message of an angel, so by His Passion and Cross we may be brought to the glory of the Resurrection. Through the same Christ our Lord.
R. Amen.